1. [20:20] | Faalqaha fa-itha hiya hayyatuntasAAa
| فألقاها فإذا هي حية تسعى فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى |
---|
Tahir ul Qadri | پس انہوں نے اسے (زمین پر) ڈال دیا تو وہ اچانک سانپ ہوگیا (جو ادھر ادھر) دوڑنے لگا |
Yousuf Ali | He threw it, and behold! It was a snake, active in motion.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پھر اسے ڈال دیا تو اسی وقت وہ دوڑتا ہوا سانپ ہو گیا |
Ahmed Raza Khan | تو موسیٰ نے ڈال دیا تو جبھی وہ دوڑتا ہوا سانپ ہوگیا |
Shabbir Ahmed | سو پھینک دیا اسے موسیٰ نے تو یکایک ہوگئی وہ ایک سانپ جو دوڑ رہا تھا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تو انہوں نے اس کو ڈال دیا اور وہ ناگہاں سانپ بن کر دوڑنے لگا |
Mehmood Al Hassan | تو اُسکو ڈال دیا پھر اسی وقت وہ تو سانپ ہو گیا دوڑتا ہوا |
Abul Ala Maududi | اس نے پھینک دیا اور یکایک وہ ایک سانپ تھی جو دَوڑ رہا تھا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | So he threw it away, so then it is (a) quick moving snake/alive. |
Yusuf Ali | He threw it, and behold! It was a snake, active in motion. |
Pickthal | So he cast it down, and lo! it was a serpent, gliding. |
Arberry | and he cast it down, and behold it was a serpent sliding. |
Shakir | So he cast it down; and lo! it was a serpent running. |
Sarwar | Moses threw it on the ground and suddenly he saw that it was a moving serpent. |
H/K/Saheeh | So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly. |
Malik | So he tossed it down and saw that it became a snake active in motion.[20] |
Maulana Ali** | So he cast it down, and lo! it was a serpent, gliding. |
Free Minds | So he cast it down, and it became a moving serpent! |
Qaribullah | So he cast it down, and thereupon it turned into a sliding serpent. |
George Sale | And he cast it down, and behold, it became a serpent, which ran about. |
JM Rodwell | So he cast it down, and lo! it became a serpent that ran along. |
Asad | So he threw it - and lo! it was a snake, moving rapidly. |
Khalifa** | He threw it down, whereupon it turned into a moving serpent. |
Hilali/Khan** | He cast it down, and behold! It was a snake, moving quickly. |
QXP Shabbir Ahemd** | He felt that the Message given to him was vibrant with life. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [20:19]< >[20:21] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 20 - Ta-Ha | Showing verse 20 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|