Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [2:52]< >[2:54] Next
1.
[2:53]
Wa-ith atayna moosaalkitaba waalfurqana laAAallakum tahtadoona وإذ آتينا موسى الكتاب والفرقان لعلكم تهتدون
وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Tahir ul Qadri

  اور جب ہم نے موسیٰ (علیہ السلام) کو کتاب اور حق و باطل میں فرق کرنے والا (معجزہ) عطا کیا تاکہ تم راہِ ہدایت پاؤ

Yousuf AliAnd remember We gave Moses the Scripture and the Criterion (Between right and wrong): There was a chance for you to be guided aright.
 Words|

Ahmed Aliاورجب ہم نے موسیٰ کو کتاب اورقانون فیصل دیا تاکہ تم ہدایت پاؤ
Ahmed Raza Khanاور جب ہم نے موسیٰ کو کتاب عطا کی اور حق و باطل میں تمیز کردینا کہ کہیں تم راہ آؤ -
Shabbir Ahmed اور جب دی ہم نے موسی کو کتاب اور فرقان تاکہ تم ہدایت حاصل کرو۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جب ہم نے موسیٰ کو کتاب اور معجزے عنایت کئے، تاکہ تم ہدایت حاصل کرو
Mehmood Al Hassanاور جب ہم نے دی موسٰی کو کتاب اور حق کو ناحق سے جدا کرنے والے احکام تاکہ تم سیدھی راہ پاؤ
Abul Ala Maududiیاد کرو کہ (ٹھیک اس وقت جب تم یہ ظلم کر رہے تھے) ہم نے موسیٰؑ کو کتاب اور فرقان عطا کی تاکہ تم اس کے ذریعے سے سیدھا راستہ پاسکو
Farooq S. Khanاور جب میں نے موسی کو الکتاب و الفرقان عطا کیا کہ شائید تم ہدایت پانے والے ہو۔
Mohammad Shaikh
LiteralAnd when We gave Moses The Book and the Separator of Right and Wrong , maybe you (will) be guided.
Yusuf AliAnd remember We gave Moses the Scripture and the Criterion (Between right and wrong): There was a chance for you to be guided aright.
PickthalAnd when We gave unto Moses the Scripture and the criterion (of right and wrong), that ye might be led aright.
Arberry And when We gave to Moses the Book and the Salvation, that haply you should be guided.
ShakirAnd when We gave Musa the Book and the distinction that you might walk aright.
SarwarWe gave Moses the Book and the criteria (of discerning right from wrong) so that perhaps you would be rightly guided.
H/K/SaheehAnd [recall] when We gave Moses the Scripture and criterion that perhaps you would be guided.
MalikWe gave Moses the Holy Book (Torah) and the criterion of right and wrong so that you might be rightly guided.[53]
Maulana Ali**And when We gave Moses the Book and the Discrimination that you might walk aright.
Free MindsAnd We gave Moses the Scripture and the criterion, perhaps you would be guided.
Qaribullah And when We gave Moses the Book and the Criterion, so that you might be guided;
George SaleAnd when we gave Moses the book of the law, and the distinction between good and evil, that peradventure ye might be directed.
JM RodwellAnd when we gave Moses the Book and the Illumination in order to your guidance:
AsadAnd [remember the time] when We vouchsafed unto Moses the divine writ-and [thus] a standard by which to discern the true from the false -so that you might be guided aright;
Khalifa**Recall that we gave Moses scripture and the statute book, that you may be guided.
Hilali/Khan**And (remember) when We gave Moosa (Moses) the Scripture (the Taurat (Torah)) and the criterion (of right and wrong) so that you may be guided aright.
QXP Shabbir Ahemd**For this purpose We gave Moses a Code of Law, and the Criterion for you to clearly distinguish between right and wrong that you might be led aright.
Farooq S. KhanAnd when I gave Moses scripture that distinguishes (Truth from False), that you may be guided.
Mohammad Shaikh
Prev [2:52]< >[2:54] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 44.205.5.65
-44.205.5.65