Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [2:206]< >[2:208] Next
1.
[2:207]
Wamina alnnasi man yashreenafsahu ibtighaa mardati Allahi waAllahuraoofun bialAAibadi ومن الناس من يشري نفسه ابتغاء مرضات الله والله رءوف بالعباد
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللّهِ وَاللّهُ رَؤُوفٌ بِالْعِبَادِ
Tahir ul Qadri

  اور (اس کے برعکس) لوگوں میں کوئی شخص ایسا بھی ہوتا ہے جو اﷲ کی رضا حاصل کرنے کے لئے اپنی جان بھی بیچ ڈالتا ہے، اور اﷲ بندوں پر بڑی مہربانی فرمانے والا ہے

Yousuf AliAnd there is the type of man who gives his life to earn the pleasure of Allah: And Allah is full of kindness to (His) devotees.
 Words|

Ahmed Aliاوربعض ایسے بھی ہیں جو الله کی رضا جوئی کے لیے اپنی جان بھی بیچ دیتے ہیں اور الله کے بندوں پر بڑا مہربان ہے
Ahmed Raza Khanاور کوئی آدمی اپنی جان بیچتا ہے اللہ کی مرضی چاہنے میں اور اللہ بندوں پر مہربان ہے،
Shabbir Ahmed اور انسانوں میں ہی سے کوئی ایسا بھی ہے جو کھپا دیتا ہے اپنی جان اللہ کی رضا جوئی میں اور اللہ بہت ہی مہربان ہے اپنے بندوں پر ۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور کوئی شخص ایسا ہے کہ خدا کی خوشنودی حاصل کرنے کے لئے اپنی جان بیچ ڈالتا ہے اور خدا بندوں پر بہت مہربان ہے
Mehmood Al Hassanاور لوگوں میں ایک شخص وہ ہے کہ بیچتا ہے اپنی جان کو اللہ کی رضا جوئی میں اور اللہ نہایت مہربان ہے اپنے بندوں پر
Abul Ala Maududiدوسری طرف انسانوں ہی میں کوئی ایسا بھی ہے، جو رضا ئے الٰہی کی طلب میں اپنی جان کھپا دیتا ہے اور ایسے بندوں پر اللہ بہت مہربان ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd from the people who buys/volunteers himself, desiring God's acceptance/satisfaction , and God (is) merciful/compassionate with the worshippers/slaves.
Yusuf AliAnd there is the type of man who gives his life to earn the pleasure of Allah: And Allah is full of kindness to (His) devotees.
PickthalAnd of mankind is he who would sell himself, seeking the pleasure of Allah; and Allah hath compassion on (His) bondmen.
Arberry But other men there are that sell themselves desiring God's good pleasure; and God is gentle with His servants.
ShakirAnd among men is he who sells himself to seek the pleasure of Allah; and Allah is Affectionate to the servants.
SarwarThere are those among people who give their lives to seek God's pleasure. God is Affectionate to His servants.
H/K/SaheehAnd of the people is he who sells himself, seeking means to the approval of Allah. And Allah is kind to [His] servants.
MalikAnd among people there is one who would give away his life to seek the pleasure of Allah. Allah is affectionate to His devotees.[207]
Maulana Ali**And of men is he who sells himself to seek the pleasure of Allah. And Allah is Compassionate to the servants.
Free MindsAnd from among the people is he who develops his soul by seeking God's favour; God is kind to His servants.
Qaribullah But there are among people he who would give away his life desiring the Pleasure of Allah. Allah is Gentle to His worshipers.
George SaleThere is also a man who selleth his soul for the sake of those things which are pleasing unto God; and God is gracious unto his servants.
JM RodwellA man, too, there is who selleth his very self out of desire to please God: and God is good to his servants.
AsadBut there is [also] a kind of man who would willingly sell his own self in order to please God: and God is most compassionate towards His servants.
Khalifa**Then there are those who dedicate their lives to serving GOD; GOD is compassionate towards such worshipers.
Hilali/Khan**And of mankind is he who would sell himself, seeking the Pleasure of Allah. And Allah is full of Kindness to (His) slaves.
QXP Shabbir Ahemd**But there is also a kind of man who would willingly sell his "Self" for Allah's Approval. (He dedicates his whole life, and even is ready to sacrifice it in the Cause of Allah). And Allah is Compassionate to His servants.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [2:206]< >[2:208] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.221.239.148
-18.221.239.