Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [2:151]< >[2:153] Next
1.
[2:152]
Faothkuroonee athkurkumwaoshkuroo lee wala takfurooni فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون
فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُواْ لِي وَلاَ تَكْفُرُونِ
Tahir ul Qadri

  سو تم مجھے یاد کیا کرو میں تمہیں یاد رکھوں گا اور میرا شکر ادا کیا کرو اور میری ناشکری نہ کیا کرو

Yousuf AliThen do ye remember Me; I will remember you. Be grateful to Me, and reject not Faith.
 Words|

Ahmed Aliپس مجھے یاد کرو میں تمہیں یاد کروں گا اور میرا شکر کرو اور ناشکری نہ کرو
Ahmed Raza Khanتو میری یاد کرو میں تمہارا چرچا کروں گا اور میرا حق مانو اور میری ناشکری نہ کرو-
Shabbir Ahmed پس یاد رکھو تم مجھے، میں یاد رکھوں گا تمہیں اور شکر گزار بنو میرے اور نہ کرو ناشکری میری۔
Fateh Muhammad Jalandharyسو تم مجھے یاد کرو۔ میں تمہیں یاد کیا کروں گا۔ اور میرے احسان مانتے رہنا اور ناشکری نہ کرنا
Mehmood Al Hassanسو تم یاد رکھو مجھ کو میں یاد رکھوں تم کو اور احسان مانو میرا اور ناشکری مت کرو
Abul Ala Maududiلہٰذا تم مجھے یاد رکھو، میں تمہیں یاد رکھوں گا اور میرا شکر ادا کرو، کفران نعمت نہ کرو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo mention/remember Me , I remember you , and thank/be grateful to Me and do not disbelieve .
Yusuf AliThen do ye remember Me; I will remember you. Be grateful to Me, and reject not Faith.
PickthalTherefore remember Me, I will remember you. Give thanks to Me, and reject not Me.
Arberry So remember Me, and I will remember you; and be thankful to Me; and be you not ungrateful towards Me.
ShakirTherefore remember Me, I will remember you, and be thankful to Me, and do not be ungrateful to Me.
Sarwartherefore, remember Me and I shall remember you. Thank Me and do not hide the truth about Me.
H/K/SaheehSo remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me.
MalikTherefore, remember Me, and, I will remember you, be grateful to Me and never deny Me.[152]
Maulana Ali**Therefore glorify Me, I will make you eminent, and give thanks to Me and be not ungrateful to me.
Free MindsSo remember Me that I may remember you, and be thankful to Me and do not disbelieve.
Qaribullah So remember Me, I will remember you. Give thanks to Me and do not be ungrateful towards Me.
George SaleTherefore remember me, and I will remember you, and give thanks unto me, and be not unbelievers.
JM RodwellTherefore remember me: I will remember you; and give me thanks and be not ungrateful.
Asadso remember Me, and I shall remember you; and be grateful unto Me, and deny Me not.
Khalifa**You shall remember Me, that I may remember you, and be thankful to Me; do not be unappreciative.
Hilali/Khan**Therefore remember Me (by praying, glorifying, etc.). I will remember you, and be grateful to Me (for My countless Favours on you) and never be ungrateful to Me.
QXP Shabbir Ahemd**Therefore, raise My Name and I shall raise your name! And be grateful to Me, and deny Me not by being practically ungrateful. ((2:186), (2:220), (2:177), (15:49), (21:10), (21:24), (23:70), (38:24), (43:44)).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [2:151]< >[2:153] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.145.47.253
-3.145.47.25