Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [19:90]< >[19:92] Next
1.
[19:91]
An daAAaw lilrrahmaniwaladan أن دعوا للرحمن ولدا
أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا
Tahir ul Qadri

  کہ انہوں نے (خدائے) رحمان کے لئے لڑکے کا دعوٰی کیا ہے

Yousuf AliThat they should invoke a son for (Allah) Most Gracious.
 Words|

Ahmed Aliاس لئے کہ انہوں نے رحمان کے لیے بیٹا تجویز کیا
Ahmed Raza Khanاس پر کہ انہوں نے رحمن کے لیے اولاد بتائی،
Shabbir Ahmedاس بات پر کہ دعویٰ کیا ہے اُنہوں نے رحمٰن کے لیے اولاد ہونے کا۔
Fateh Muhammad Jalandharyکہ انہوں نے خدا کے لئے بیٹا تجویز کیا
Mehmood Al Hassanاس پر کہ پکارتے ہیں رحمٰن کے نام پر اولاد
Abul Ala Maududiاس بات پر کہ لوگوں نے رحمان کے لیے اولاد ہونے کا دعویٰ کیا!
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat (E) they called to the merciful a child (son).
Yusuf AliThat they should invoke a son for (Allah) Most Gracious.
PickthalThat ye ascribe unto the Beneficent a son,
Arberry that they have attributed to the All-merciful a son;
ShakirThat they ascribe a son to the Beneficent Allah.
Sarwarto ascribe a son to the Beneficent God.
H/K/SaheehThat they attribute to the Most Merciful a son.
Malik- at their ascribing a son to the Compassionate (God),[91]
Maulana Ali**That they ascribe a son to the Beneficent!
Free MindsThat they claimed that the Almighty had a son.
Qaribullah because they have ascribed a son to the Merciful.
George Salefor that they attribute children unto the Merciful;
JM RodwellThat they ascribe a son to the God of Mercy,
AsadThat men. should ascribe a son to the Most Gracious,
Khalifa**Because they claim that the Most Gracious has begotten a son.
Hilali/Khan**That they ascribe a son (or offspring or children) to the Most Beneficent (Allah).
QXP Shabbir Ahemd**That men should ascribe a son to the Most Gracious.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [19:90]< >[19:92] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.238.62.124
-3.238.62.12