1. [19:8] | Qala rabbi anna yakoonu leeghulamun wakanati imraatee AAaqiran waqadbalaghtu mina alkibari AAitiyyan
| قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلاَمٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا |
---|
Tahir ul Qadri | (زکریا علیہ السلام نے) عرض کیا: اے میرے رب! میرے ہاں لڑکا کیسے ہو سکتا ہے درآنحالیکہ میری بیوی بانجھ ہے اور میں خود بڑھاپے کے باعث (انتہائی ضعف میں) سوکھ جانے کی حالت کو پہنچ گیا ہوں |
Yousuf Ali | He said: "O my Lord! How shall I have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old age?"
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | کہا اے میرے رب میرے لیے لڑکا کہاں سے ہوگا حالانکہ میری بیوی بانجھ ہے اور میں بڑھاپے میں انتہائی درجہ کو پہنچ گیا ہوں |
Ahmed Raza Khan | عرض کی اے میرے رب! میرے لڑکا کہاں سے ہوگا میری عورت تو بانجھ ہے اور میں بڑھاپے سے سوکھ جانے کی حالت کو پہنچ گیا |
Shabbir Ahmed | عرض کیا: اے میرے مالک! کیونکر ہوگا میرے ہاں لڑکا جبکہ ہے میری بیوی بانجھ اور میں پہنچ گیا ہُوں بڑھاپے میں انتہا کو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | انہوں نے کہا پروردگار میرے ہاں کس طرح لڑکا ہوگا۔ جس حال میں میری بیوی بانجھ ہے اور میں بڑھاپے کی انتہا کو پہنچ گیا ہوں |
Mehmood Al Hassan | بولا اے رب کہاں سے ہو گا مجھ کو لڑکا اور میری عورت بانجھ ہے اور میں بوڑھا ہو گیا یہاں تک کہ اکڑ گیا |
Abul Ala Maududi | عرض کیا، "پروردگار، بھلا میرے ہاں کیسے بیٹا ہوگا جبکہ میری بیوی بانجھ ہے اور میں بوڑھا ہو کر سوکھ چکا ہوں؟" |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | He said: "My Lord that how (could there) be for me a boy and my woman (wife) was infertile and I had reached from the old age exceeding the limit?" |
Yusuf Ali | He said: "O my Lord! How shall I have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old age?" |
Pickthal | He said: My Lord! How can I have a son when my wife is barren and I have reached infirm old age? |
Arberry | He said, 'O my Lord, how shall I have a son, seeing my wife is barren, and I have attained to the declining of old age?' |
Shakir | He said: O my Lord! when shall I have a son, and my wife is barren, and I myself have reached indeed the extreme degree of old age? |
Sarwar | He said, "Lord, how can I have a son? My wife is barren and I have reached an extremely old age". |
H/K/Saheeh | He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?" |
Malik | He asked: "O Lord! How shall I have a son when my wife is barren and I have become impotent from old age?"[8] |
Maulana Ali** | He said: My Lord, how shall I have a son, and my wife is barren, and I have reached extreme old age? |
Free Minds | He said: "My Lord, how can I have a son when my wife is infertile, and I have reached a very old age?" |
Qaribullah | 'How shall I have a son, Lord, ' he asked, 'when my wife is barren, and I am advanced in years? ' |
George Sale | Zacharias said, Lord, how shall I have a son, seeing my wife is barren, and I am now arrived at a great age, and am decrepit? |
JM Rodwell | He said: "O my Lord! how when my wife is barren shall I have a son, and when I have now reached old age, failing in my powers?" |
Asad | [Zachariah] exclaimed: "O my Sustainer! How can I have a son when my wife has always been barren and I have become utterly infirm through old age?" |
Khalifa** | He said, "My Lord, will I have a son despite my wife's sterility, and despite my old age?" |
Hilali/Khan** | He said: "My Lord! How can I have a son, when my wife is barren, and I have reached the extreme old age." |
QXP Shabbir Ahemd** | Zachariah exclaimed, "My Lord! How can I have a son when my wife is barren and I am already infirm with old age?" |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [19:7]< >[19:9] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 19 - Maryam | Showing verse 8 of 98 in chapter 19 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|