Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [19:62]< >[19:64] Next
1.
[19:63]
Tilka aljannatu allatee noorithu min AAibadinaman kana taqiyyan تلك الجنة التي نورث من عبادنا من كان تقيا
تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا
Tahir ul Qadri

  یہ وہ جنت ہے جس کا ہم اپنے بندوں میں سے اسے وارث بنائیں گے جو متقی ہوگا

Yousuf AliSuch is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil.
 Words|

Ahmed Aliیہ وہ جنت ہے کہ ہم اپنے بندوں میں سے اس کو وارث بنائیں گے جو پرہیزگار ہوگا
Ahmed Raza Khanیہ وہ باغ ہے جس کا وارث ہم اپنے بندوں میں سے اسے کریں گے جو پرہیزگار ہے،
Shabbir Ahmed یہ ہے وہ جنّت جس کا وارث بنائیں گے ہم اپنے بندوں میں سے اس شخص کو جو ہوگا پرہیز گار۔
Fateh Muhammad Jalandharyیہی وہ جنت ہے جس کا ہم اپنے بندوں میں سے ایسے شخص کو وارث بنائیں گے جو پرہیزگار ہوگا
Mehmood Al Hassanیہ وہ بہشت ہے جو میراث دینگے ہم اپنے بندوں میں جو کوئی ہو گا پرہیزگار
Abul Ala Maududiیہ ہے وہ جنت جس کا وارث ہم اپنے بندوں میں سے اُس کو بنائیں گے جو پرہیزگار رہا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat (is) the paradise which We make inherit (to) who was fearing and obeying from Our worshippers/slaves.
Yusuf AliSuch is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil.
PickthalSuch is the Garden which We cause the devout among Our bondmen to inherit.
Arberry That is Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our servants who are godfearing.
ShakirThis is the garden which We cause those of Our servants to inherit who guard (against evil).
SarwarSuch are the gardens which We will give to Our God-fearing servants as their inherited property.
H/K/SaheehThat is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah.
MalikSuch is the Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our Servants who lead a pious life.[63]
Maulana Ali**This is the Garden which We cause those of Our servants to inherit who keep their duty.
Free MindsSuch is Paradise that We inherit to any of Our servants who are righteous.
Qaribullah That is the Paradise which We shall give the cautious worshipers to inherit.
George SaleThis is paradise, which We will give for an inheritance unto such of our servants as shall be pious.
JM RodwellThis is the Paradise which we will make the heritage of those our servants who fear us.
Asadthis is the paradise which We grant as a heritage unto such of Our servants as are conscious of Us.
Khalifa**Such is Paradise; we grant it to those among our servants who are righteous.
Hilali/Khan**Such is the Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our slaves who have been Al-Muttaqoon (pious and righteous persons - See V.2:2).
QXP Shabbir Ahemd**Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who have lived upright (and thus earned it with their own hands).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [19:62]< >[19:64] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.92.84.196
-3.92.84.196