Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [18:69]< >[18:71] Next
1.
[18:70]
Qala fa-ini ittabaAAtanee falatas-alnee AAan shay-in hatta ohditha lakaminhu thikran قال فإن اتبعتني فلا تسألني عن شيء حتى أحدث لك منه ذكرا
قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلاَ تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا
Tahir ul Qadri

  (خضرعلیہ السلام نے) کہا: پس اگر آپ میرے ساتھ رہیں تو مجھ سے کسی چیز کی بابت سوال نہ کریں یہاں تک کہ میں خود آپ سے اس کا ذکر کردوں

Yousuf AliThe other said: "If then thou wouldst follow me, ask me no questions about anything until I myself speak to thee concerning it."
 Words|

Ahmed Aliکہا پس اگر تو میرے ساتھ رہے تو مجھ سے کسی بات کا سوال نہ کر یہاں تک کہ میں تیرے سامنے اس کا ذکر کروں پس دونوں چلے
Ahmed Raza Khanکہا تو اگر آپ میرے ساتھ رہنے ہیں تو مجھ سے کسی بات کو نہ پوچھنا جب تک میں خود اس کا ذکر نہ کروں
Shabbir Ahmed اُنہوں نے کہا اچّھا اگر آپ چلتے ہیں میرے ساتھ تو نہیں پوچھیں گے کوئی بات جب تک کہ (نہ) کروں آپ سے اُس کا ذکر۔
Fateh Muhammad Jalandhary(خضر نے) کہا کہ اگر تم میرے ساتھ رہنا چاہو تو (شرط یہ ہے) مجھ سے کوئی بات نہ پوچھنا جب تک میں خود اس کا ذکر تم سے نہ کروں
Mehmood Al Hassanبولا پھر اگر میرے ساتھ رہنا ہےتو مت پوچھیو مجھ سے کوئی چیز جب تک میں شروع نہ کروں تیرے آگے اس کا ذکر
Abul Ala Maududiاس نے کہا "اچھا، اگر آپ میرے ساتھ چلتے ہیں تو مجھ سے کوئی بات نہ پوچھیں جب تک کہ میں خود اس کا آپ سے ذکر نہ کروں"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe Said: "So if you followed me, so do not ask/question me on (about) a thing, until I initiate/tell to you from it a reminder/remembrance."
Yusuf AliThe other said: "If then thou wouldst follow me, ask me no questions about anything until I myself speak to thee concerning it."
PickthalHe said: Well, if thou go with me, ask me not concerning aught till I myself make mention of it unto thee.
Arberry Said he, 'Then if thou followest me, question me not on anything until I myself introduce the mention of it to thee.'
ShakirHe said: If you would follow me, then do not question me about any thing until I myself speak to you about it
SarwarHe said to Moses, "If you will follow me, do not ask me about anything until I tell you the story about it."
H/K/SaheehHe said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention."
MalikHe said: "If you want to follow me, then do not question me about anything until I tell you about it myself."[70]
Maulana Ali**He said: If thou wouldst follow me, question me not about aught until I myself speak to thee about it.
Free MindsHe said: "If you follow me, then do not ask about anything until I relate it to you."
Qaribullah He said: 'If you follow me, you must not question me about anything till I myself speak to you concerning it. '
George SaleHe said, if thou follow me therefore, ask me not concerning any thing, until I shall declare the meaning thereof unto thee.
JM RodwellHe said, "Then, if thou follow me, ask me not of aught until I have given thee an account thereof."
AsadSaid [the sage]: "Well, then, if thou art to follow me, do not question me about aught [that I may do] until I myself give thee an account thereof."
Khalifa**He said, "If you follow me, then you shall not ask me about anything, unless I choose to tell you about it."
Hilali/Khan**He (Khidr) said: "Then, if you follow me, ask me not about anything till I myself mention it to you."
QXP Shabbir Ahemd**The man said, "Well, if you go with me, ask me not any questions unless I choose to tell you about it."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [18:69]< >[18:71] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.238.62.119
-3.238.62.11