1. [18:33] | Kilta aljannatayni atat okulahawalam tathlim minhu shay-an wafajjarna khilalahumanaharan
| كلتا الجنتين آتت أكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِمْ مِنْهُ شَيْئًا وَفَجَّرْنَا خِلاَلَهُمَا نَهَرًا |
---|
Tahir ul Qadri | یہ دونوں باغ (کثرت سے) اپنے پھل لائے اور ان کی (پیداوار) میں کوئی کمی نہ رہی اور ہم نے ان دونوں (میں سے ہر ایک) کے درمیان ایک نہر (بھی) جاری کر دی |
Yousuf Ali | Each of those gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein: in the midst of them We caused a river to flow.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | دونوں باغ اپنے پھل لاتے ہیں اور پھل لانے میں کچھ کمی نہیں کرتے اور ان دونوں کے درمیان ہم نے ایک نہر بھی جاری کردی ہے |
Ahmed Raza Khan | دونوں باغ اپنے پھل لائے اور اس میں کچھ کمی نہ دی اور دونوں کے بیچ میں ہم نے نہر بہائی |
Shabbir Ahmed | دونوں باغ دینے لگے اپنا پھل اور نہ چھوڑی اُنہوں نے پیداوار میں کوئی کمی اور جاری کر دی ہم نے اُن کے درمیان ایک نہر۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | دونوں باغ (کثرت سے) پھل لاتے۔ اور اس (کی پیداوار) میں کسی طرح کی کمی نہ ہوتی اور دونوں میں ہم نے ایک نہر بھی جاری کر رکھی تھی |
Mehmood Al Hassan | دونوں باغ لاتے ہیں اپنا میوہ اور نہیں گھٹاتے اس میں سے کچھ اور بہا دی ہم نے ان دنوں کے بیچ نہر |
Abul Ala Maududi | دونوں باغ خوب پھلے پھولے اور بار آور ہونے میں انہوں نے ذرا سی کسر بھی نہ چھوڑی اُن باغوں کے اندر ہم نے ایک نہر جاری کر دی |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Each of them (B) the two treed gardens gave/brought its food/fruits and (it) did not cause injustice from it a thing, and We caused to flow/burst in between and around it a river/waterway. |
Yusuf Ali | Each of those gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein: in the midst of them We caused a river to flow. |
Pickthal | Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. And We caused a river to gush forth therein. |
Arberry | each of the two gardens yielded its produce and failed naught in any wise; and We caused to gush amidst them a river. |
Shakir | Both these gardens yielded their fruits, and failed not aught thereof, and We caused a river to gush forth in their midst, |
Sarwar | and a stream flowing through the middle of the gardens. |
H/K/Saheeh | Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river. |
Malik | Both of those gardens yielded abundant produce and did not fail to yield its best. We had even caused a river to flow between the two gardens.[33] |
Maulana Ali** | Both these gardens yielded their fruits, and failed not in aught thereof, and We caused a river to gush forth in their midst, |
Free Minds | Both gardens brought forth their fruit, and none failed in the least. And We caused a river to pass through them. |
Qaribullah | Each of the two gardens yielded its produce and did not fail in the least and We made a river to gush through them, |
George Sale | Each of the gardens brought forth its fruit every season, and failed not at all; and we caused a river to flow in the midst thereof: |
JM Rodwell | Each of the gardens did yield its fruit, and failed not thereof at all: And we caused a river to flow in their midst: A |
Asad | Each of the two gardens yielded its produce and never failed therein in any way, for We had caused a stream to gush forth in the midst of each of them. |
Khalifa** | Both gardens produced their crops on time, and generously, for we caused a river to run through them. |
Hilali/Khan** | Each of those two gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein, and We caused a river to gush forth in the midst of them. |
QXP Shabbir Ahemd** | Both gardens produced plenty of fruit on time, as We caused a rivulet to flow through them. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [18:32]< >[18:34] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 18 - Al-Kahf | Showing verse 33 of 110 in chapter 18 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|