Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [18:12]< >[18:14] Next
1.
[18:13]
Nahnu naqussu AAalaykanabaahum bialhaqqi innahum fityatun amanoobirabbihim wazidnahum hudan نحن نقص عليك نبأهم بالحق إنهم فتية آمنوا بربهم وزدناهم هدى
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِالْحَقِّ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى
Tahir ul Qadri

  (اب) ہم آپ کو ان کا حال صحیح صحیح سناتے ہیں، بیشک وہ (چند) نوجوان تھے جو اپنے رب پر ایمان لائے اور ہم نے ان کے لئے (نورِ) ہدایت میں اور اضافہ فرما دیا

Yousuf AliWe relate to thee their story in truth: they were youths who believed in their Lord, and We advanced them in guidance:
 Words|

Ahmed Aliہم تمہیں ان کا صحیح حال سناتے ہیں بے شک وہ کئی جوان تھے جو اپنے رب پر ایمان لائے اور ہم نے انہیں اور زيادہ ہدایت دی
Ahmed Raza Khanہم ان کا ٹھیک ٹھیک حال تمہیں سنائیں، وہ کچھ جوان تھے کہ اپنے رب پر ایمان لائے اور ہم نے ان کو ہدایت بڑھائی،
Shabbir Ahmed ہم سناتے ہیں تمھیں ان کا قصّہ بالکل ٹھیک ٹھیک۔ واقعہ یہ ہے کہ وہ چند نوجوان تھے جو ایمان لے آئے تھے اپنے رب پر اور زیادہ دی تھی ہم نے انہیں ہدایت۔
Fateh Muhammad Jalandharyہم اُن کے حالات تم سے صحیح صحیح بیان کرتے ہیں۔ وہ کئی جوان تھے جو اپنے پروردگار پر ایمان لائے تھے اور ہم نے ان کو اور زیادہ ہدایت دی تھی
Mehmood Al Hassanہم سنا دیں تجھ کو ان کا حال تحقیقی وہ کئ جوان ہیں کہ یقین لائے اپنے رب پر اور زیادہ دی ہم نے انکو سوجھ
Abul Ala Maududiہم ان کا اصل قصہ تمہیں سناتے ہیں وہ چند نوجوان تھے جو اپنے رب پر ایمان لے آئے تھے اور ہم نے ان کو ہدایت میں ترقی بخشی تھی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralWe narrate/inform on (to) you their information/news with the truth , that they truly are youths/servants , they believed with their Lord, and We increased them guidance.
Yusuf AliWe relate to thee their story in truth: they were youths who believed in their Lord, and We advanced them in guidance:
PickthalWe narrate unto thee their story with truth. Lo! they were young men who believed in their Lord, and We increased them in guidance.
Arberry We will relate to thee their tidings truly. They were youths who believed in their Lord, and We increased them in guidance.
ShakirWe relate to you their story with the truth; surely they were youths who believed in their Lord and We increased them in guidance.
SarwarWe tell you this story for a genuine purpose. They were young people who believed in their Lord and We gave them further guidance.
H/K/SaheehIt is We who relate to you, [O Mu
MalikNow We tell you their real story. They were young men who believed in their Lord, and on them We had bestowed Our guidance.[13]
Maulana Ali**We relate to thee their story with truth. Surely they were youths who believed in their Lord and We increased them in guidance.
Free MindsWe narrate to you their news with truth. They were youths who believed in their Lord, and We increased them in guidance.
Qaribullah In truth We tell to you their news. They were young men who believed in their Lord, and We increased them in guidance.
George SaleWe will relate unto thee their history with truth. Verily they were young men who had believed in their Lord; and We had abundantly directed them:
JM RodwellWe will relate to thee their tale with truth. They were youths who had believed in their Lord, and in guidance had we increased them;
Asad[And now] We shall truly relate to thee their story:" Behold, they were young men who had attained to faith in their Sustainer: and [so] We deepened their consciousness of the right way"
Khalifa**We narrate to you their history, truthfully. They were youths who believed in their Lord, and we increased their guidance.
Hilali/Khan**We narrate unto you (O Muhammad SAW) their story with truth: Truly! They were young men who believed in their Lord (Allah), and We increased them in guidance.
QXP Shabbir Ahemd**And now (contrary to hearsay) We shall relate to you (O Prophet) their true history. Behold, they were young men who truly believed in their Lord and We increased them in guidance.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [18:12]< >[18:14] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.140.185.147
-3.140.185.1