Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [16:15]< >[16:17] Next
1.
[16:16]
WaAAalamatin wabialnnajmihum yahtadoona وعلامات وبالنجم هم يهتدون
وَعَلامَاتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ
Tahir ul Qadri

  اور (دن کو راہ تلاش کرنے کے لئے) علامتیں بنائیں، اور (رات کو) لوگ ستاروں کے ذریعہ (بھی) راہ پاتے ہیں

Yousuf AliAnd marks and sign-posts; and by the stars (men) guide themselves.
 Words|

Ahmed Aliاور نشانیاں بنائیں اور ستاروں سے لوگ راہ پاتے ہیں
Ahmed Raza Khanاور علامتیں اور ستارے سے وہ راہ پاتے ہیں
Shabbir Ahmed اور نشانیاں (بھی بنائیں) اور ستاروں سے بھی لوگ راستہ پاتے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور (راستوں میں) نشانات بنا دیئے اور لوگ ستاروں سے بھی رستے معلوم کرتے ہیں
Mehmood Al Hassanاور بنائیں (رکھیں) علامتیں اور ستاروں سے لوگ راہ پاتے ہیں
Abul Ala Maududiاس نے زمین میں راستہ بتانے والی علامتیں رکھ دیں، اور تاروں سے بھی لوگ ہدایت پاتے ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd signs/identification marks, and with the star/planets, they be guided.
Yusuf AliAnd marks and sign-posts; and by the stars (men) guide themselves.
PickthalAnd landmarks (too), and by the star they find a way.
Arberry and waymarks; and by the stars they are guided.
ShakirAnd landmarks; and by the stars they find the right way.
SarwarThe stars and other signs also help people to find their way.
H/K/SaheehAnd landmarks. And by the stars they are [also] guided.
Malikand likewise made landmarks and the stars for your guidance.[16]
Maulana Ali**And landmarks. And by the stars they find the right way.
Free MindsAnd landmarks, and by the stars they use to guide.
Qaribullah And waymarks; and by the star they are guided.
George SaleAnd He hath likewise ordained marks whereby men may know their way; and they are directed by the stars.
JM RodwellAnd way marks. By the stars too are men guided.
Asadas well as [various other] means of orientation: for [it is] by the stars that men find their way. '
Khalifa**And landmarks, as well as the stars; to be used for navigation.
Hilali/Khan**And landmarks (signposts, etc. during the day) and by the stars (during the night), they (mankind) guide themselves.
QXP Shabbir Ahemd**And the natural landmarks as well as the stars to help people navigate.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [16:15]< >[16:17] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 54.81.58.140
-54.81.58.14