Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [15:57]< >[15:59] Next
1.
[15:58]
Qaloo inna orsilna ilaqawmin mujrimeena قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين
قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
Tahir ul Qadri

  انہوں نے کہا: ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں

Yousuf AliThey said: "We have been sent to a people (deep) in sin,
 Words|

Ahmed Aliانہوں نے کہا ہم ایک نافرمان قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
Ahmed Raza Khanبولے ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں،
Shabbir Ahmed اُنہوں نے کہا کہ بے شک ہم بھیجے گئے ہیں ایک مجرم قوم کی طرف۔
Fateh Muhammad Jalandhary(انہوں نے) کہا کہ ہم ایک گنہگار قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں (کہ اس کو عذاب کریں)
Mehmood Al Hassanبولے ہم بھیجے ہوئے آئے ہیں ایک قوم گنہگار پر
Abul Ala Maududiوہ بولے، "ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThey said: "We are sent to a nation (of) criminals/sinners ."
Yusuf AliThey said: "We have been sent to a people (deep) in sin,
PickthalThey said: We have been sent unto a guilty folk,
Arberry They said, 'We have been sent unto a people of sinners,
ShakirThey said: Surely we are sent towards a guilty people,
SarwarThey said, "We are sent to a sinful people.
H/K/SaheehThey said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,
MalikThey replied: "We have been sent to punish a criminal nation,[58]
Maulana Ali**They said: We have been sent to a guilty people,
Free MindsThey said: "We have been sent to a people who are criminals."
Qaribullah They replied: 'We are sent to sinful nation.
George SaleThey answered, verily we are sent to destroy a wicked people:
JM RodwellThey said, "We are sent unto a people who are sinners,
AsadThey answered: "We are sent to people lost in sin" [who are to be destroyed],
Khalifa**They said, "We are being dispatched to guilty people.
Hilali/Khan**They (the angels) said: "We have been sent to a people who are Mujrimoon (criminals, disbelievers, polytheists, sinners).
QXP Shabbir Ahemd**They replied, "We are sent to a guilty people (for retribution)."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [15:57]< >[15:59] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.144.252.140
-3.144.252.1