1. [15:26] | Walaqad khalaqna al-insana minsalsalin min hama-in masnoonin
| ولقد خلقنا الإنسان من صلصال من حمإ مسنون وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
---|
Tahir ul Qadri | اور بیشک ہم نے انسان کی (کیمیائی) تخلیق ایسے خشک بجنے والے گارے سے کی جو (پہلے) سِن رسیدہ (اور دھوپ اور دیگر طبیعیاتی اور کیمیائی اثرات کے باعث تغیر پذیر ہو کر) سیاہ بو دار ہو چکا تھا |
Yousuf Ali | We created man from sounding clay, from mud moulded into shape;
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور البتہ تحقیق ہم نے انسان کو بجتی ہوئی مٹی سے جو سڑے ہوئے گارے سے تھی پیدا کیا |
Ahmed Raza Khan | اور بیشک ہم نے آدمی کو بجتی ہوئی مٹی سے بنایا جو اصل میں ایک سیاہ بودار گارا تھی، ف۳۳) |
Shabbir Ahmed | اور یہ ایک حقیقت ہے کہ پیدا کیا ہے ہم نے انسان کو کھنکھناتے، سڑے ہُوئے گارے سے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور ہم نے انسان کو کھنکھناتے سڑے ہوئے گارے سے پیدا کیا ہے |
Mehmood Al Hassan | اور بنایا ہم نے آدمی کو کھنکھناتے (بجنے والی مٹی سے) سنے (جو بنی ہے سڑے ہوئے گارے سے) ہوئے گارے سے |
Abul Ala Maududi | ہم نے انسان کو سٹری ہوئی مٹی کے سوکھے گارے سے بنایا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And We had created the human/mankind from black (foul mud) dry mud/clay smoothened/rotted . |
Yusuf Ali | We created man from sounding clay, from mud moulded into shape; |
Pickthal | Verily We created man of potter's clay of black mud altered, |
Arberry | Surely We created man of a clay of mud moulded, |
Shakir | And certainly We created man of clay that gives forth sound, of black mud fashioned in shape. |
Sarwar | We have created the human being out of pure mud-moulded clay |
H/K/Saheeh | And We did certainly create man out of clay from an altered black mud. |
Malik | We created man from sounding clay, black mud moulded into shape;[26] |
Maulana Ali** | And surely We created man of sounding clay, of black mud fashioned into shape. |
Free Minds | And We have created man from a clay hardened and shaped. |
Qaribullah | We created mankind from clay, molded from mud, |
George Sale | We created man of dried clay, of black mud, formed into shape: |
JM Rodwell | We created man of dried clay, of dark loam moulded; |
Asad | AND, INDEED, We have created man out of sounding clay, out of dark - slime transmuted 24 - |
Khalifa** | We created the human being from aged mud, like the potter's clay. |
Hilali/Khan** | And indeed, We created man from sounding clay of altered black smooth mud. |
QXP Shabbir Ahemd** | And, indeed, We created man from sounding clay, out of dark inorganic matter. (37:11). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [15:25]< >[15:27] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr | Showing verse 26 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|