Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [14:47]< >[14:49] Next
1.
[14:48]
Yawma tubaddalu al-ardu ghayra al-ardiwaalssamawatu wabarazoo lillahi alwahidialqahhari يوم تبدل الأرض غير الأرض والسماوات وبرزوا لله الواحد القهار
يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُواْ لِلّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
Tahir ul Qadri

  جس دن (یہ) زمین دوسری زمین سے بدل دی جائے گی اور جملہ آسمان بھی بدل دیئے جائیں گے اور سب لوگ اللہ کے رُوبرو حاضر ہوں گے جو ایک ہے سب پر غالب ہے

Yousuf AliOne day the earth will be changed to a different earth, and so will be the heavens, and (men) will be marshalled forth, before Allah, the One, the Irresistible;
 Words|

Ahmed Aliجس دن اس زمین میں سے اور زمین بدلی جائے گی اور آسمان بدلے جاویں گے اور سب کے سب ایک زبردست الله کے روبرو پیش ہوں گے
Ahmed Raza Khanجس دن بدل دی جائے گی زمین اس زمین کے سوا اور آسمان اور لوگ سب نکل کھڑے ہوں گے ایک اللہکے سامنے جو سب پر غالب ہے
Shabbir Ahmed اُس دن جب بدل دی جائے گی یہ زمین دوسری زمین سے اور آسمان بھی (بدل جائیں گے) اور پیش ہوں گے سب اللہ کے حضور جو یکتا ہے اور زبردست قوّت کا مالک۔
Fateh Muhammad Jalandharyجس دن یہ زمین دوسری زمین سے بدل دی جائے گی اور آسمان بھی (بدل دیئے جائیں گے) اور سب لوگ خدائے یگانہ وزبردست کے سامنے نکل کھڑے ہوں گے
Mehmood Al Hassanجس دن بدلی جائے اس زمین سے اور زمین اور بدلے جائیں آسمان اور لوگ نکل کھڑے ہوں سامنے اللہ اکیلے زبردست کے
Abul Ala Maududiڈراؤ اِنہیں اُس دن سے جبکہ زمین اور آسمان بدل کر کچھ سے کچھ کر دیے جائیں گے اور سب کے سب اللہ واحد قہار کے سامنے بے نقاب حاضر ہو جائیں گے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralA day the earth/Planet Earth be exchanged/substituted instead (of) the earth/Planet Earth, and the skies/space, and they emerged/appeared (went out) to God the one, the defeater/conqueror .
Yusuf AliOne day the earth will be changed to a different earth, and so will be the heavens, and (men) will be marshalled forth, before Allah, the One, the Irresistible;
PickthalOn the day when the earth will be changed to other than the earth, and the heavens (also will be changed) and they will come forth unto Allah, the One, the Almighty,
Arberry Upon the day the earth shall be changed to other than the earth, and the heavens and they sally forth unto God, the One, the Omnipotent.
ShakirOn the day when the earth shall be changed into a different earth, and the heavens (as well), and they shall come forth before Allah, the One, the Supreme.
SarwarOn the day when the earth and the heavens will be replaced by another earth and heavens and everyone will be brought before the One Almighty God,
H/K/Saheeh[It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and the heavens [as well], and all creatures will come out before Allah, the One, the Prevailing.
Maulana Ali**On the day when the earth will be changed into a different earth, and the heavens (as well), and they will come forth to Allah, the One, the Supreme.
Free MindsThe Day the Earth is replaced with another Earth, as are the heavens, and they will appear before God, the One, the Irresistible.
Qaribullah On the Day when the earth is changed into other than the earth and the heavens, all shall come before Allah, the One, the Conqueror.
George SaleThe day will come, when the earth shall be changed into another earth, and the heavens into other heavens; and men shall come forth from their graves to appear before the only, the mighty God.
JM RodwellOn the day when the Earth shall be changed into another Earth, and the Heavens also, men shall come forth unto God, the Only, the Victorious.
Asad[His promise will be fulfilled] on the Day when the earth shall be changed into another earth, as shall be the heavens 6' and when [all men] shall appear before God, the One who holds absolute sway over all that exists.
Khalifa**The day will come when this earth will be substituted with a new earth, and also the heavens, and everyone will be brought before GOD, the One, the Supreme.
Hilali/Khan**On the Day when the earth will be changed to another earth and so will be the heavens, and they (all creatures) will appear before Allah, the One, the Irresistible.
QXP Shabbir Ahemd**The Day will come when this earth will be replaced with a new earth, and the heavens also will be changed, and they will come forth unto Allah, the One, the Dominating. (And before that, as the caravan of humanity journeys forward, people will witness a total metamorphosis in their political and social systems, a brand new environment where the Universal Law of the One Mighty, Dominating God will prevail (9:31-33),(18:48), (48:28), (61:9)).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [14:47]< >[14:49] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.116.85.72
-18.116.85.7