Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [12:25]< >[12:27] Next
1.
[12:26]
Qala hiya rawadatnee AAannafsee washahida shahidun min ahliha in kanaqameesuhu qudda min qubulin fasadaqat wahuwa minaalkathibeena قال هي راودتني عن نفسي وشهد شاهد من أهلها إن كان قميصه قد من قبل فصدقت وهو من الكاذبين
قَالَ هِيَ رَاوَدَتْنِي عَن نَّفْسِي وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَا إِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الكَاذِبِينَ
Tahir ul Qadri

  یوسف (علیہ السلام) نے کہا: (نہیں بلکہ) اس نے خود مجھ سے مطلب براری کے لئے مجھے پھسلانا چاہا اور (اتنے میں خود) اس کے گھر والوں میں سے ایک گواہ نے (جو شیر خوار بچہ تھا) گواہی دی کہ اگر اس کا قمیض آگے سے پھٹا ہوا ہے تو یہ سچی ہے اور وہ جھوٹوں میں سے ہے

Yousuf AliHe said: "It was she that sought to seduce me - from my (true) self." And one of her household saw (this) and bore witness, (thus):- "If it be that his shirt is rent from the front, then is her tale true, and he is a liar!
 Words|

Ahmed Aliکہا یہی مجھ سے اپنا مطلب نکالنے کو پھسلاتی تھی اور عورت کے گھر والوں میں سے ایک گواہ نے گواہی دی اگر اس کا کرتہ آگے سے پھٹا ہوا ہے تو عورت سچی ہے اور وہ جھوٹا ہے
Ahmed Raza Khanکہا اس نے مجھ کو لبھایا کہ میں اپنی حفاظت نہ کروں اور عورت کے گھر والوں میں سے ایک گواہ نے گواہی دی اگر ان کا کر ُتا آگے سے چرا ہے تو عورت سچی ہے اور انہوں نے غلط کہا
Shabbir Ahmed یُوسف نے کہا کہ یہی پھُسلا رہی تھی، مجھ سے اپنا مطلب نکالنے کے لیے اور شہادت دی ایک گواہ نے اس عورت کے خاندان میں سے کہ اگر ہے یُوسف کا قمیص پھٹا ہُوا آگے سے تو عورت سچّی ہے اور یُوسف جھوٹا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyیوسف نے کہا اسی نے مجھ کو اپنی طرف مائل کرنا چاہا تھا۔ اس کے قبیلے میں سے ایک فیصلہ کرنے والے نے فیصلہ کیا کہ اگر اس کا کرتا آگے سے پھٹا تو یہ سچی اور یوسف جھوٹا
Mehmood Al Hassanیوسف بولا اسی نے خواہش کی مجھ سے کہ نہ تھاموں اپنے جی کو اور گواہی دی ایک گواہ نے عورت کے لوگوں میں سے اگر ہے کرتا اس کا پھٹا آگے سے تو عورت سچی ہے اور وہ ہے جھوٹا
Abul Ala Maududiیوسفؑ نے کہا "یہی مجھے پھانسنے کی کوشش کر رہی تھی" اس عورت کے اپنے کنبہ والوں میں سے ایک شخص نے (قرینے کی) شہادت پیش کی کہ "اگر یوسفؑ کا قمیص آگے سے پھٹا ہو تو عورت سچی ہے اور یہ جھوٹا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe said: "She seduced/enticed me from myself." And a witness/testifier from her family/relation/people witnessed/testified: "If his shirt/dress was ripped/cut from (the) front , so she was truthful and he we was from the liars/falsifiers .
Yusuf AliHe said: "It was she that sought to seduce me - from my (true) self." And one of her household saw (this) and bore witness, (thus):- "If it be that his shirt is rent from the front, then is her tale true, and he is a liar!
Pickthal(Joseph) said: She it was who asked of me an evil act. And a witness of her own folk testified: If his shirt is torn from before, then she speaketh truth and he is of the liars.
Arberry Said he, 'It was she that solicited me'; and a witness of her folk bore witness, 'If his shirt has been torn from before then she has spoken truly, and he is one of the liars;
ShakirHe said: She sought to make me yield (to her); and a witness of her own family bore witness: If his shirt is rent from front, she speaks the truth and he is one of the liars:
SarwarJoseph said, "It was she who tried to seduce me." Someone from the household in confirmation of Joseph's statement said, "If his shirt it torn from the front, she has spoken the truth and he is lying,
H/K/Saheeh[Joseph] said, "It was she who sought to seduce me." And a witness from her family testified. "If his shirt is torn from the front, then she has told the truth, and he is of the liars.
MalikJoseph said: "It was she who attempted to seduce me." At this - one accusing the other - one member of her own family bore witness saying: "If his shirt is ripped from the front, then she is speaking the truth and he is lying.[26]
Maulana Ali**He said: She sought to seduce me. And a witness of her own family bore witness: If his shirt is rent in front, she speaks the truth and he is of the liars.
Free MindsHe said: "She is the one who seduced me from myself," and a witness from her family gave testimony: "If his shirt was torn from the front, then she is truthful, and he is the liar."
Qaribullah He (Joseph) said: 'It was she who sought to seduce me, ' and a witness (an infant) of her people bore witness, saying: 'If his shirt is torn from the front, she is speaking the truth and he is one of the liars,
George SaleAnd Joseph said, she asked me to lie with her. And a witness of her family bore witness, saying, if his garment be rent before, she speaketh truth, and he is a liar:
JM RodwellHe said, "She solicited me to evil." And a witness out of her own family witnessed: "If his shirt be rent in front she speaketh truth, and he is a liar:
Asad[Joseph] exclaimed: "It was she who sought to make me yield myself unto her!" Now one of those present, a member of her own household, suggested this: "If his tunic has been torn from the front, then she is telling the truth, and he is a liar;
Khalifa**He said, "She is the one who tried to seduce me." A witness from her family suggested: "If his garment is torn from the front, then she is telling the truth and he is a liar.
Hilali/Khan**He (Yoosuf (Joseph)) said: "It was she that sought to seduce me," - and a witness of her household bore witness (saying): "If it be that his shirt is torn from the front, then her tale is true and he is a liar!
QXP Shabbir Ahemd**Joseph said, "She is the one who tried to seduce me." Now a member of her family came and suggested, "If his shirt is torn from the front, then she is telling the truth, and he is the liar.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [12:25]< >[12:27] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.90.35.86
-3.90.35.86