1. [11:99] | WaotbiAAoo fee hathihi laAAnatanwayawma alqiyamati bi/sa alrrifdu almarfoodu
| وأتبعوا في هذه لعنة ويوم القيامة بئس الرفد المرفود وَأُتْبِعُواْ فِي هَـذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ |
---|
Tahir ul Qadri | اور اس دنیا میں (بھی) لعنت ان کے پیچھے لگا دی گئی اور قیامت کے دن (بھی ان کے پیچھے رہے گی)، کتنا برا عطیہ ہے جو انہیں دیا گیا ہے |
Yousuf Ali | And they are followed by a curse in this (life) and on the Day of Judgment: and woeful is the gift which shall be given (unto them)!
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور اپنے پیچھے اس جہان میں بھی لعنت چھوڑ گئے اور قیامت کے دن کے لیے بھی برا ہی انعام ہے جو انہیں دیا جائے گا |
Ahmed Raza Khan | اور ان کے پیچھے پڑی اس جہان میں لعنت اور قیامت کے دن کیا ہی برا انعام جو انہیں ملا، |
Shabbir Ahmed | اور پیچھے لگ گئی اُن کے اس دنیا میں لعنت اور (لگ جائے گی) قیامت کے دن بھی۔ بہت برا ہے وہ انعام جو اُنہیں دیا گیا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور اس جہان میں بھی لعنت ان کے پیچھے لگا دی گئی اور قیامت کے دن بھی (پیچھے لگی رہے گی) ۔ جو انعام ان کو ملا ہے برا ہے |
Mehmood Al Hassan | اور پیچھے سے ملتی رہی اس جہان میں لعنت اور دن قیامت کے بھی برا انعام ہے جو ان کو ملا |
Abul Ala Maududi | اور ان لوگوں پر دنیا میں بھی لعنت پڑی اور قیامت کے روز بھی پڑے گی کیسا برا صلہ ہے یہ جو کسی کو ملے! |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And they were followed in this (by) curse/torture and (on) the Resurrection Day, how bad (is) the giving/support , the given/(desired) support ? |
Yusuf Ali | And they are followed by a curse in this (life) and on the Day of Judgment: and woeful is the gift which shall be given (unto them)! |
Pickthal | A curse is made to follow them in the world and on the Day of Resurrection. Hapless is the gift (that will be) given (them). |
Arberry | And there was sent following after them in this world a curse, and upon the Day of Resurrection -- evil the offering to be offered! |
Shakir | And they are overtaken by curse in this (world), and on the resurrection day, evil the gift which shall be given. |
Sarwar | They are condemned in this world and in the life to come. Evil is the gift and the recipient! |
H/K/Saheeh | And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of Resurrection. And wretched is the gift which is given. |
Malik | A curse followed them in this life, and a curse will follow them on the Day of Resurrection. What an evil reward for one to receive.[99] |
Maulana Ali** | And they are overtaken by a curse in this (world), and on the day of Resurrection. Evil the gift which shall be given! |
Free Minds | And they were followed by a curse in this, and on the Day of Resurrection. What a miserable path to follow! |
Qaribullah | A curse was sent to follow them in this world and then upon them on the Day of Resurrection. Evil is the offering to be offered. |
George Sale | They were followed in this life by a curse, and on the day of resurrection miserable shall be the gift which shall be given them. |
JM Rodwell | They were followed by a curse in this world; and in the day of the Resurrection, wretched the gift that shall be given them! |
Asad | seeing that they were pursued by [God's] rejection in this [world], and [shall be finally overtaken by it] on the Day of Resurrection; [and] vile was the gift which they were given! |
Khalifa** | They have incurred condemnation in this life, as well as on the Day of Resurrection; what a miserable path to follow! |
Hilali/Khan** | They were pursued by a curse in this (deceiving life of this world) and (so they will be pursued by a curse) on the Day of Resurrection. How bad is the curse (in this world) pursued by another curse (in the Hereafter). |
QXP Shabbir Ahemd** | Divine rejection was made to follow them in this world and will overcome them on the Day of Resurrection. Contemptible is the gift that will be given to them. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [11:98]< >[11:100] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 11 - Hud | Showing verse 99 of 123 in chapter 11 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|