Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [11:67]< >[11:69] Next
1.
[11:68]
Kaan lam yaghnaw feeha alainna thamooda kafaroo rabbahum ala buAAdan lithamooda كأن لم يغنوا فيها ألا إن ثمود كفروا ربهم ألا بعدا لثمود
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ إِنَّ ثَمُودَ كَفرُواْ رَبَّهُمْ أَلاَ بُعْدًا لِّثَمُودَ
Tahir ul Qadri

  گویا وہ کبھی ان میں بسے ہی نہ تھے، یاد رکھو! (قومِ) ثمود نے اپنے رب سے کفر کیا تھا۔ خبردار! (قومِ) ثمود کے لئے (رحمت سے) دوری ہے

Yousuf AliAs if they had never dwelt and flourished there. Ah! Behold! for the Thamud rejected their Lord and Cherisher! Ah! Behold! removed (from sight) were the Thamud!
 Words|

Ahmed Aliگویا کہ کبھی وہاں رہے ہی نہ تھے خبردار ثمود نے اپنے رب کا انکار کیا تھا خبردار ثمود پر پھٹکار ہے
Ahmed Raza Khanگویا کبھی یہاں بسے ہی نہ تھے، سن لو! بیشک ثمود اپنے رب سے منکر ہوئے ارے لعنت ہو ثمود پر،
Shabbir Ahmed گویا کہ وہ کبھی بسے ہی نہ تھے ان میں۔ سن لو! بے شک ثمود نے کفر کیا تھا اپنے رب کے ساتھ۔ سُن لو! پھٹکار ہے ثمود پر۔
Fateh Muhammad Jalandharyگویا کبھی ان میں بسے ہی نہ تھے۔ سن رکھو کہ ثمود نے اپنے پروردگار سے کفر کیا۔ اور سن رکھو ثمود پر پھٹکار ہے
Mehmood Al Hassanجیسے کبھی رہے ہی نہ تھے وہاں سن لو ثمود منکر ہوئے اپنے رب سےسن لو پھٹکار ہے ثمود کو
Abul Ala Maududiکہ گویا وہ وہاں کبھی بسے ہی نہ تھے سنو! ثمود نے اپنے رب سے کفر کیا سنو! دور پھینک دیے گئے ثمود!
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAs though they did not inhabit/enrich in it, is (it) not that Thamud disbelieved (in) their Lord, is not destruction/death/curse to Thamud?
Yusuf AliAs if they had never dwelt and flourished there. Ah! Behold! for the Thamud rejected their Lord and Cherisher! Ah! Behold! removed (from sight) were the Thamud!
PickthalAs though they had not dwelt there. Lo! Thamud disbelieved in their Lord. A far removal for Thamud!
Arberry as if they never dwelt there: 'Surely Thamood disbelieved in their Lord, so away with Thamood!'
ShakirAs though they had never dwelt in them; now surely did Samood disbelieve in their Lord; now surely, away with Samood.
Sarwaras though they had never existed. The people of Thamud denied the existence of their Lord. How distant from the mercy of God had the people of Thamud gone!
H/K/SaheehAs if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with Thamud.
Malikas if they had never flourished there. Beware! Thamud denied their Lord. Gone are the people of Thamud.[68]
Maulana Ali**As though they had never dwelt therein. Now surely Thamud disbelieved in their Lord. So away with Thamud!
Free MindsIt is as if they never lived there. For Thamud rejected their Lord. There is no more Thamud.
Qaribullah as though they had never lived there. Indeed, Thamood disbelieved in their Lord. So, begone Thamood.
George Saleas though they had never dwelt therein. Did not Thamud disbelieve in their Lord? Was not Thamud cast far away?
JM RodwellAs though they had never abode in them. What! Did not Themoud disbelieve his Lord? Was not Themoud utterly cast off?
Asadas though they had never lived there. Oh, verily, [the tribe of] Thamud denied their Sustainer! Oh, away with the Thamud!
Khalifa**It was as if they never lived there. Indeed, Thamoud have rejected their Lord. Absolutely, Thamoud have incurred their annihilation.
Hilali/Khan**As if they had never lived there. No doubt! Verily, Thamood disbelieved in their Lord. So away with Thamood!
QXP Shabbir Ahemd**As if they had never lived there. Oh, verily, Thamud had denied their Lord. Oh, away with the Thamud!
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [11:67]< >[11:69] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.191.132.194
-18.191.132.