Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [11:10]< >[11:12] Next
1.
[11:11]
Illa allatheena sabaroowaAAamiloo alssalihati ola-ika lahummaghfiratun waajrun kabeerun إلا الذين صبروا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة وأجر كبير
إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أُوْلَـئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
Tahir ul Qadri

  سوائے ان لوگوں کے جنہوں نے صبر کیا اور نیک عمل کرتے رہے، (تو) ایسے لوگوں کے لئے مغفرت اور بڑا اجر ہے

Yousuf AliNot so do those who show patience and constancy, and work righteousness; for them is forgiveness (of sins) and a great reward.
 Words|

Ahmed Aliمگر جو لوگ صابر ہیں اور نیکیاں کرتے ہیں ان کے لیے بخشش اوربڑا ثواب ہے
Ahmed Raza Khanمگر جنہوں نے صبر کیا اور اچھے کام کیے ان کے لیے بخشش اور بڑا ثواب ہے،
Shabbir Ahmed سوائے اُن لوگوں کے جو صبر کرتے ہیں اور کرتے ہیں نیک کام۔ یہی ہیں وہ لوگ جن کے لیے ہے بخشش اور بڑا اجر۔
Fateh Muhammad Jalandharyہاں جنہوں نے صبر کیا اور عمل نیک کئے۔ یہی ہیں جن کے لیے بخشش اور اجرعظیم ہے
Mehmood Al Hassanمگر جو لوگ صابر ہیں اور کرتے ہیں نیکیاں انکے واسطے بخشش ہے اور ثواب بڑا
Abul Ala Maududiاس عیب سے پاک اگر کوئی ہیں تو بس وہ لوگ جو صبر کرنے والے اور نیکو کار ہیں اور وہی ہیں جن کے لیے درگزر بھی ہے اور بڑا اجر بھی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralExcept those who were patient, and made/did the correct/righteous deeds , those for them (is) a forgiveness and (a) big/great wage/reward .
Yusuf AliNot so do those who show patience and constancy, and work righteousness; for them is forgiveness (of sins) and a great reward.
PickthalSave those who persevere and do good works. Theirs will be forgiveness and a great reward.
Arberry save such as are patient, and do deeds of righteousness; for them awaits forgiveness and a mighty wage.
ShakirExcept those who are patient and do good, they shall have forgiveness and a great reward.
SarwarBut those who exercise patience and do good works do not behave as such. They will receive forgiveness and a great reward (from the Lord).
H/K/SaheehExcept for those who are patient and do righteous deeds; those will have forgiveness and great reward.
MalikThe exception is for those people who are steadfast and do good deeds; they are the ones who will have forgiveness and a great reward.[11]
Maulana Ali**Except those who are patient and do good. For them is forgiveness and a great reward.
Free MindsExcept for those who are patient and do good work; these will have a pardon, and a great reward.
Qaribullah except those who are patient and do good deeds, for them awaits forgiveness and a mighty wage.
George SaleExcept those who persevere with patience, and do that which is right; they shall receive pardon, and a great reward.
JM RodwellExcept those who endure with patience and do the things that are right: these doth pardon await and a great reward.
Asad[And thus it is with most men-] save those who are patient in adversity and do righteous deeds: it is they whom forgiveness of sins awaits, and a great reward.
Khalifa**As for those who steadfastly persevere, and lead a righteous life, they deserve forgiveness and a generous recompense.
Hilali/Khan**Except those who show patience and do righteous good deeds, those: theirs will be forgiveness and a great reward (Paradise).
QXP Shabbir Ahemd**But those who are steadfast in adversity and prosperity, and work to improve the quality of life for all, behave positively. For them is the protection of forgiveness and a great reward.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [11:10]< >[11:12] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.117.182.179
-18.117.182.