Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [107:7]< >[108:2] Next
1.
[108:1]
Inna aAAtaynakaalkawthara إنا أعطيناك الكوثر
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
Tahir ul Qadri

  بیشک ہم نے آپ کو (ہر خیر و فضیلت میں) بے انتہا کثرت بخشی ہے٭

Yousuf AliTo thee have We granted the Fount (of Abundance).
 Words|

Ahmed Aliبے شک ہم نے آپ کو کوثر دی
Ahmed Raza Khanاے محبوب! بیشک ہم نے تمہیں بے شمار خوبیاں عطا فرمائیں
Shabbir Ahmed بے شک ہم نے عطا کیا تم کو (اے محمد) الکوثر۔
Fateh Muhammad Jalandhary(اے محمدﷺ) ہم نے تم کو کوثر عطا فرمائی ہے
Mehmood Al Hassanبیشک ہم نے دی تجھ کو کوثر
Abul Ala Maududi(اے نبیؐ) ہم نے تمہیں کوثر عطا کر دیا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralWe (E), We gave/granted you the abundance (of goodness).
Yusuf AliTo thee have We granted the Fount (of Abundance).
PickthalLo! We have given thee Abundance;
Arberry Surely We have given thee abundance;
ShakirSurely We have given you Kausar,
Sarwar(Muhammad), We have granted you abundant virtue.
H/K/SaheehIndeed, We have granted you, [O Mu
MalikO Muhammad, surely We have granted you the Kauthar (countless blessings, plenty).[1]
Maulana Ali**Surely We have given thee abundance of good.
Free MindsWe have given you plenty.
Qaribullah Indeed, We have given you (Prophet Muhammad) the abundance (Al Kawthar: river, its pool and springs).
George SaleVerily we have given thee al Cawthar.
JM RodwellTRULY we have given thee an ABUNDANCE;
AsadBEHOLD, We have bestowed upon thee good in abundance:
Khalifa**We have blessed you with many a bounty.
Hilali/Khan**Verily, We have granted you (O Muhammad (Peace be upon him)) Al-Kauthar (a river in Paradise);
QXP Shabbir Ahemd**Behold, We have bestowed upon you Abundant Good. (The ever flowing stream of Wisdom and Knowledge in this Qur'an (13:35), (14:24-25)).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [107:7]< >[108:2] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.239.15.34
-3.239.15.34