1. [104:3] | Yahsabu anna malahu akhladahu
| يحسب أن ماله أخلده يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ |
---|
Tahir ul Qadri | وہ یہ گمان کرتا ہے کہ اس کی دولت اسے ہمیشہ زندہ رکھے گی |
Yousuf Ali | Thinking that his wealth would make him last for ever!
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | وہ خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اسے سدا رکھے گا |
Ahmed Raza Khan | کیا یہ سمجھتا ہے کہ اس کا مال اسے دنیا میں ہمیشہ رکھے گا |
Shabbir Ahmed | سمجھتا ہے کہ بے شک اس کے مال نے زندۂ جاوید کر دیا ہے اسے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (اور) خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اس کی ہمیشہ کی زندگی کا موجب ہو گا |
Mehmood Al Hassan | خیال رکھتا ہے کہ اُس کا مال سدا کو رہے گا اُسکے ساتھ |
Abul Ala Maududi | وہ سمجھتا ہے کہ اُس کا مال ہمیشہ اُس کے پاس رہے گا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | He thinks/supposes that (E) his property/possession/wealth made him immortal/eternal . |
Yusuf Ali | Thinking that his wealth would make him last for ever! |
Pickthal | He thinketh that his wealth will render him immortal. |
Arberry | thinking his riches have made him immortal! |
Shakir | He thinks that his wealth will make him immortal. |
Sarwar | thinking that his property will make him live forever. |
H/K/Saheeh | He thinks that his wealth will make him immortal. |
Malik | He thinks that his wealth will insure his status forever![3] |
Maulana Ali** | He thinks that his wealth will make him abide. |
Free Minds | He thinks that his wealth will make him immortal. |
Qaribullah | thinking his wealth will render him immortal! |
George Sale | He thinketh that his riches will render him immortal. |
JM Rodwell | He thinketh surely that his wealth shall be with him for ever. |
Asad | thinking that his wealth will make him live forever! |
Khalifa** | As if his money will make him immortal. |
Hilali/Khan** | He thinks that his wealth will make him last forever! |
QXP Shabbir Ahemd** | Thinking as if his wealth will help him for forever! |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [104:2]< >[104:4] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 104 - Al-Humaza | Showing verse 3 of 9 in chapter 104 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|