Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [10:41]< >[10:43] Next
1.
[10:42]
Waminhum man yastamiAAoona ilayka afaantatusmiAAu alssumma walaw kanoo layaAAqiloona ومنهم من يستمعون إليك أفأنت تسمع الصم ولو كانوا لا يعقلون
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُواْ لاَ يَعْقِلُونَ
Tahir ul Qadri

  اور ان میں سے بعض وہ ہیں جو (ظاہراً) آپ کی طرف کان لگاتے ہیں، تو کیا آپ بہروں کو سنا دیں گے خواہ وہ کچھ عقل بھی نہ رکھتے ہوں

Yousuf AliAmong them are some who (pretend to) listen to thee: But canst thou make the deaf to hear,- even though they are without understanding?
 Words|

Ahmed Aliاور ان میں بعض ایسے ہیں کہ تمہاری طرف کان لگاتے ہیں کیا تم بہروں کو سنا سکتے ہو اگرچہ وہ نہ سمجھیں
Ahmed Raza Khanاور ان میں کوئی وہ ہیں جو تمہاری طرف کان لگاتے ہیں تو کیا تم بہروں کو سنا دو گے اگرچہ انہیں عقل نہ ہو
Shabbir Ahmed اور ان میں سے بعض ایسے ہیں جو کان لگاتے ہیں تمہاری طرف۔ تو بھلا تم سُناؤ گے بہروں کو اگرچہ وہ کچھ نہ سمجھتے ہوں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور ان میں سے بعض ایسے ہیں کہ تمہاری طرف کان لگاتے ہیں تو کیا تم بہروں کو سناؤ گے اگرچہ کچھ بھی (سنتے) سمجھتے نہ ہوں
Mehmood Al Hassanاور بعضے ان میں کان رکھتے ہیں تیری طرف کیا تو سنائے گا بہروں کو اگرچہ ان کو سمجھ نہ ہو
Abul Ala Maududiان میں بہت سے لوگ ہیں جو تیری باتیں سنتے ہیں، مگر کیا تو بہروں کو سنائیگا خواہ وہ کچھ نہ سمجھتے ہوں؟
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd from them who listen/hear to you, so do you make the deaf hear/listen and (even) if they were not reasoning/understanding ?
Yusuf AliAmong them are some who (pretend to) listen to thee: But canst thou make the deaf to hear,- even though they are without understanding?
PickthalAnd of them are some who listen unto thee. But canst thou make the deaf to hear even though they apprehend not?
Arberry And some of them give ear to thee; what, wilt thou make the deaf to hear, though they understand not?
ShakirAnd there are those of them who hear you, but can you make the deaf to hear though they will not understand?
SarwarSome of them will listen to you, but are you supposed to make the deaf hear even if they have no understanding? .
H/K/SaheehAnd among them are those who listen to you. But can you cause the deaf to hear, although they will not use reason?
MalikThere are some among them who pretend to hear what you say: but can you make the deaf listen to you, incapable as they are of understanding?[42]
Maulana Ali**And of them are some who listen to thee. But canst thou make the deaf to hear, though they will not understand?
Free MindsAnd there are some of them who listen to you; but can you make the deaf hear, if they do not comprehend?
Qaribullah Some of them listen to you. But can you make the deaf hear you, even though they cannot understand?
George SaleThere are some of them who hearken unto thee; but wilt thou make the deaf to hear, although they do not understand?
JM RodwellAnd some of them lend a ready ear to thee: But wilt thou make the deaf to hear even though they understand not?
AsadAnd there are among them such as (pretend to] listen to thee: but canst thou cause the deaf to hearken even though they will not use their reason?
Khalifa**Some of them listen to you, but can you make the deaf hear, even though they cannot understand?
Hilali/Khan**And among them are some who listen to you, but can you make the deaf to hear, even though they apprehend not?
QXP Shabbir Ahemd**Among them are those who apparently listen to you. (But their thoughts are wandering). Can you make those deaf to hear who do not use reason? (47:16).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [10:41]< >[10:43] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.233.221.42
-3.233.221.4