Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [10:13]< >[10:15] Next
1.
[10:14]
Thumma jaAAalnakum khala-ifafee al-ardi min baAAdihim linanthura kayfataAAmaloona ثم جعلناكم خلائف في الأرض من بعدهم لننظر كيف تعملون
ثُمَّ جَعَلْنَاكُمْ خَلاَئِفَ فِي الْأَرْضِ مِن بَعْدِهِم لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
Tahir ul Qadri

  پھر ہم نے ان کے بعد تمہیں زمین میں (ان کا) جانشین بنایا تاکہ ہم دیکھیں کہ (اب) تم کیسے عمل کرتے ہو

Yousuf AliThen We made you heirs in the land after them, to see how ye would behave!
 Words|

Ahmed Aliپھر ہم نے تمہیں ان کے بعد زمین میں نائب بنایا تاکہ دیکھیں تم کیا کرتے ہو
Ahmed Raza Khanپھر ہم نے ان کے بعد تمہیں زمین میں جانشین کیا کہ دیکھیں تم کیسے کام کرتے ہو
Shabbir Ahmed پھر بنایا ہم نے تم کو نائب زمین میں اُن کے بعد تاکہ دیکھیں ہم کہ کیسے عمل کرتے ہو تم۔
Fateh Muhammad Jalandharyپھر ہم نے ان کے بعد تم لوگوں کو ملک میں خلیفہ بنایا تاکہ دیکھیں تم کیسے کام کرتے ہو
Mehmood Al Hassanپھر تم کو ہم نے ناٹب کیا زمین میں ان کے بعد تاکہ دیکھیں تم کیا کرتے ہو
Abul Ala Maududiاب ان کے بعد ہم نے تم کو زمین میں ان کی جگہ دی ہے تاکہ دیکھیں تم کیسے عمل کرتے ہو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThen We made/put you (as) caliphs/successors and replacers/leaders in the earth/Planet Earth from after them to see how you do .
Yusuf AliThen We made you heirs in the land after them, to see how ye would behave!
PickthalThen We appointed you viceroys in the earth after them, that We might see how ye behave.
Arberry Then We appointed you viceroys in the earth after them, that We might behold how you would do.
ShakirThen We made you successors in the land after them so that We may see how you act.
SarwarWe have made you their successors in the land so that We could see how you behaved.
H/K/SaheehThen We made you successors in the land after them so that We may observe how you will do.
MalikThen, We made you their successors in the land so that We may observe how you would conduct yourselves.[14]
Maulana Ali**Then We made you rulers in the land after them, so that We might see how you act.
Free MindsThen We made you successors on Earth after them to see how you would perform.
Qaribullah After them We made you their successors in the earth, so that We might see how you would do.
George SaleAfterwards did We cause you to succeed them in the earth; that We might see how ye would act.
JM RodwellThen we caused you to succeed them on the earth, that we might see how ye would act.
AsadAnd thereupon We made you their successors on earth, so that We might behold how you act.
Khalifa**Then we made you inheritors of the earth after them, to see how you will do.
Hilali/Khan**Then We made you follow after them, generations after generations in the land, that We might see how you would work!
QXP Shabbir Ahemd**Now, We have made you their successors in the land, to behold how you behave.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [10:13]< >[10:15] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.145.47.118
-3.145.47.11